スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

CCJ練習会

IMG_5923_convert_20141029012107.jpg

CCJ Practice Session
(English writing will follow after Japanese.)

もうすぐハロウィンですね。

そして、ハロウィンが終わったら、
今年もあと2か月。

あ~
まだ、何もしてない、できてないのに
年が終わっちゃう。

って、その話は今度書こう。

今日2014年10月28日(火)は、
CCJの練習会に行ってきました。

CCJとは、
"The Competitors Commission of JAPAN"の略で、
プロ4団体の選手会が連合した組織です。
日本語名は、
全日本競技ダンスプロフェッショナル選手会連合。

今回は、CCJとして初めての練習会でした。

場所は、日暮里の練習場、
「ファーストプレイス東京」で、
時間は午前9:00からお昼の12:00まで。

練習会といっても、フロアーを貸し切ってする訳ではなく、
一般のお客様も一緒です。

まあ、私たちは、もともと火曜日の午前中は
ファーストプレイスで練習しているので、
普段通りに練習に行ったら、
練習会をしていた、って感じ。

普段から午前中はプロが多いのですが、
さすがに今日は多くのプロダンサーが集合して、
なかなか見応えのある練習会でした。

4団体合同でしたが、人数的には、
組織が大きいJBDFの選手が多かった気がします。

私も、松下吉志先生とカップルを組む前は、
ずっとJBDFに在籍していたので、

久しぶりに、前の職場の同僚たちや、
コンペやスタジオで知り合いになった
多くの選手に会うことができてうれしかったです。

写真を載せたかったのですが、
ファーストプレイス内は撮影禁止なので残念でした。

JBDFは、現在、組織と選手達の間で
大変混乱していて、
来週早々の統一全日本選手権にも
選手たちが出場できるかどうか微妙な状況です。

一日も早く問題が解決して、
すべての選手が
出たい競技会に出られるようになる事を
心からお祈りします。

It is getting near Halloween.

And when Halloween is over
there will be only 2 months left this year.

The year is already ending
before I have done anything significant.

Well, I will write about it sometime later.

Today, Tuesday 28 October 2014,
Yoshi and I went to the CCJ practice session.

CCJ stands for The Competitors Commission of JAPAN,
and is a joint organization by the competitors commissions of the four professional organizations.

CCJ organized its first practice session today.

The venue was "First Place Tokyo" in Nippori,
and the time was from 9:00 am to 12:00 noon.

The floor was not rented out, so there were general dancers as well.

Yoshi and I normally practice at First Place Tokyo on Tuesday morning.
So we rather just went there as usual to practice
than attended the practice session.

At First Place Tokyo there are generally quite a lot of professional dancers in the morning.
Today there were so many professionals so it was quite awesome to watch them dance.

Out of all the professional dancers who attended today,
there were more of them from JBDF, the biggest professional dance organization.

I myself used to belong to JBDF before I started dancing with Yoshi,
So I was very happy to see my former colleagues at the studio I worked before,
and many others I had known at the competitions or at the studios.

I wanted to take some photos
but taking photos was not allowed at First Place Tokyo.

Currently JBDF is going through very difficult time
between the organization and the competitors.
We are still not sure if the JBDF competitors
will actually enter the United All Japan Dance Championships
on next Monday and Holiday, 3 November.

I sincerely hope that
the problems will be solved soon,
and all the competitors will become able to enter
all the competitions they wish to compete.



恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

《日暮里にて出張レッスン始めました
Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256
スポンサーサイト

練習しなくていい?

10744409_748710538537181_1779379701_o_convert_20141023120710.jpg

Practice Not Necessary?
(English writing will follow after Japanese.)

もとラテンチャンピオンで、
現在はボールルームで活躍されている
石川浩之先生が、

「練習しなくていいんです!」

というタイトルで
フェースブックに投稿された文章に共感したので、
ご本人のご承諾を得て、
一部ご紹介します。

「えっ、練習しなくていいの?」
と思われるかもしれませんね。

いいんです。
うまくならなくてもいいなら。

人にはそれぞれのライフスタイルがあって、
ダンスが真ん中である必要はないし、

ダンス中心の人生だったとしても、
ダンスを楽しむことや、
仕事としてのダンスが先決だった場合、
そんなに練習しなくても大丈夫。

でも、うまくなりたいのなら?

「練習は量じゃなくて質だ」とか、
「無闇に時間ばかりかけても意味がない」
っていう人いますけど、

時間をかけて練習するのは、
最低限必要なこと。

その上で、中身の質や、効率を問うべきでしょう。

以下、石川先生の文章からの引用です。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
『練習しないでうまくなった人がいたら教えてほしい!
私は今のところ知りません(笑)

練習したくない人、いいですよ、練習しなくて。
うまくなれないだけ、それだけです。

うまくなりたい人は練習しましょう!

練習は裏切りません、私はコレを頑なに信じています。

成果がでないときこそ信じましょう、自分を。

膨大な練習をした人が必ず報われるわけではありませんが、
報われた人は必ず膨大な練習をしていたはずです。

いうなれば膨大な練習は報われるための権利を得る程度のことです。

練習していない人には権利さえ与えられないってことになりますね。


共感しても行動しなければ意味がない。
共感なんて誰でもできる、でも行動はなかなかできない。

さああなたは練習しますか、しませんか?』

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

さすが、チャンピオンの言葉です。
重みがありますね。

石川先生のこの投稿に対して、
もとボールルームチャンピオンの先生から、
こんなコメントがありました。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
『おれもよくいわれたなー、先生は才能があるから...。
才能があるとしたら、練習する才能はあったな(笑)
みんな練習してるからもっとしなきゃ!!って思ってたね。
まだ足りないまだ足りないって。
後々で気がついたら、皆さん俺より練習してなかった(笑)』

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

「練習は中身だ」
なんて、言ってませんね~。

Hiroyuki Ishikawa,
a former Latin champion
and a current active ballroom dancer,
wrote on Facebook
a message titled "You do not have to practice."

Sharing his opinion,
I introduce some of his words
with his approval.

"Do not need to practice?"
You may ask.

No, if you do not care to improve.

Everybody has their own lifestyle.
Dancing does not have to be the first priority.

Even if someone leads their life around dancing,
their priority may be to enjoy dancing,
or to earn a living by dancing.

Then, they do not have to practice so much.

But, what if you want to improve?

There are people who say,
"Practice is not a matter of time spent but the quality."
or
"There is no point in blindly spending so much time."

But spending time on practice
is a minimum necessary for improvement.

On that basis, quality and efficiency may be questioned.

The following is an excerpt from Hiroyuki's message.


'Let me know if there is anyone who got really good without practicing.
I have never heard of any.

If you don't want to practice, it's totally okay.
You simply do not improve. That's all.

If you do wish to improve,
then practice, practice hard!

Practice will never betray you.
I firmly believe in this.

Trust yourselves, especially when you are not getting a result.

The people who invest enormous amount of time in practicing
may not be always rewarded.

However, one thing for sure is that
the people who have been rewarded
had invested enormous amount of time in practicing.

In other words,
a huge amount of practice is
merely a very basic right to be rewarded.

People who do not practice never even have the right.

Just the knowledge wouldn't do us much good if you do not actually make an action.
Everybody may know it but it is difficult to practice.

Now, will you practice or not?'



The words of a champion.
Very convincing.

Responding to the Hiroyuki's posting,
one of the former ballroom champions
made a comment as below.


'People used to say that I had a talent.
Well, if I had, I had a talent to practice.
I always thought I must practice more because everyone else was doing so.
Not enough yet, need more...
In retrospect, the others were in fact not that much practicing.'



They never say
"It is a matter of quality."



恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

《日暮里にて出張レッスン始めました
Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256

ぶれない軸を持ちましょう

Keep our Firm Axis
(English writing will follow after Japanese.)

ボールルームダンスは
ふたりで踊ります。

ふたりが一体となって
美しいダンスを作りますが、
お互いが
依存している訳ではありません。

男女お互いが
しっかりとした
自分の軸をもって踊るからこそ

ふたりのダンスに
力強さやスピードが生まれる。

人生でも同じですね。

人に依存しない。
惑わされない。
自分の軸を持って生きる。

尊重し、協調し、協力するけれども、
迎合しない。

揺れ動くダンス界。

今だからこそ
自分軸をしっかりもって
考え、判断し、そして
生きることが大事では
ないでしょうか。

Ballroom dance is danced by two people.

Two people move together
and create a beautiful dance.

However, they are not dependent each other.

Each one has their own axis,
and by keeping the axis firmly

they can create a strong movement
and speed.

Our life is the same.

Not depending on the others,
and not being swayed by anybody,

we should have our own firm axis.

Respect, collaborate, and cooperate with the others,
but never compromise.

Japanese dancing society is very unstable right now.

Precisely because it is so uncertain,
we should have our own axis

to think, evaluate, and judge,
and live.



恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256

腸腰筋のストレッチ

20140621_247750_2_convert_20140911123510.jpg

Stretching Iliopsoas Muscle
(English writing will follow after Japanese.)

ダンサーに多い腰痛。

ダンサーでなくても
腰に痛みを持つ人は
多いですね。

腰痛を軽減し、
また、
ぎっくり腰の予防
にもなるのが、

腸腰筋のストレッチ。

腸腰筋は、
大きな筋肉ですが、

お腹の奥にあるため、
普段あまり意識しづらい
筋肉です。

A lot of dancers have back problems.

Not only dancers,
many people suffer backaches.

Stretching iliopsoas muscles
reduces lower back pain,
and prevent spraining.

Iliopsoas muscles are
group of big muscles
deep inside one's lower body.

We do not usually feel them so much.

innermuscle.jpg Iliopsoas Muscle

腸腰筋ストレッチの
簡単な方法をご紹介します。

まず、両足を前後に開き、
後ろの膝を床につけます。

両膝を90度に曲げ、
体重を前に移動していきます。

後ろの足の大腿部に
手を添えて
押し出すようにしても
いいかもしれません。

下腹の奥のほうが
引きつられるような
ストレッチ感があれば○。

簡単にどこでもできるので
お勧めです。

下の写真のように、
台に足を載せて
やってもいいですね。

Easy way to stretch iliopsoas muscles
is as follows:

Stand with your foot forward and the other back,
and place a knee of the back leg on the floor.

Bend both knees at rights,
then shift the body weight forward.

You may want to place your hand
on the upper back of the back leg,
and push forward from behind.

If you feel light twitches inside the lower abdomen,
it is a good sign.

I recommend this stretching
because it is easy, can be done anywhere,
and effective.

Another way is,
like the photo below,
to use a platform to place your leg.

chouyoukin_1.jpg

また、バランスボールがあれば、
そこに仰向けになって
下腹を伸ばす事も出来ます。

私は好きな方法なのですが、
すでに腰痛のある方は
かえって痛めるかもしれないので
避けたほうがいいでしょう。

自分に合ったストレッチ法で
試してみてください。

If you have a balance ball,
you can simply lie on it on your back
and stretch your lower body.

I like this way, but you need to be careful
because it can be hard on your back.

Try various options and find a way to fits you.



恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256

ダンスは急にうまくまる

realtower1226.jpg

Suddenly and Dramatically
(English writing will follow after Japanese.)

「ダンスは劇的にうまくなる。」

昨年のプロ4団体合同コングレスで
柳橋慎太郎先生が
おっしゃった言葉です。

ダンスに限らず、
何かが上達する時って、
しばらくずう~っと
平行線が続いたあとで、
急に、劇的に
うまくなるものではないでしょうか。

たとえば、
シャンパンタワーに
シャンパンを注いでいく時、

てっぺんの、
ひとつめのグラスは
比較的すぐにいっぱいになって、
下のグラス(次のレベル)に
到達します。

つまり、初心者のうちは
早く、簡単に
うまくなれる。

下のグラスは、数が多いので
いっぱいになって、
その次のレベルに行くのに、
もう少し時間がかかります。

すそ野が広がってくればくるほど、
(上級者になればなるほど、)
シャンパンを注ぎ続けていても、
次に溢れ出すまでに、
(変化が見えてくるのに)
うんと時間がかかります。

でも、途中で、注ぐのを
やめてしまったら、
グラスは永遠に
いっぱいになりません。

だから、
なかなか上達しないな、
と思っても
継続して努力していれば、
いつか劇的にうまくなれる。

止めないで、
続けていれば。

もちろん、
一度に注ぐシャンパンの量が
多ければ、
それだけ早く変化が起きるのでしょうが、

焦って、一挙に
ドバっと注いでも、
飛び散ってしまって、
無駄になってしまったり、

あまりゆっくりすぎで、
お休みしてしまうと、
シャンパンの気が抜けてしまって、
新鮮さをキープできません。

何事も
継続して
ちょっと頑張って
努力し続けること。

それが、劇的な変化をもたらす
秘訣ですね。

"Dancing improves dramatically."

Shintaro Yanagibashi, former all Japan finalist,
said in a congress last year.

Not just for dancing,
in any skills or learning,
it is always quite sudden to improve
after a long flat journey.

For example,
when you pour champagne
on a huge champagne tower,

the first glass will be filled
quickly and easily
and the champagne will spill over
to the lower glasses (next level).

Thus, beginners improve
quickly and easily.

In the next level,
as there are more glasses
it will take longer to fill up
before overflowing.

The more the base widens
the more champagne and time you need.

The more you improve
the more time and efforts is necessary
to see and feel the changes.

But if you stopped pouring
the glasses would never filled.

Even when we seem not to be improving at all,
if we never give up and keep making efforts
sudden and dramatic change will come one day.

Never give up but continue.

Of course if you pour more champagne
you would improve faster.

But if it is too vigorous and impatient,
the precious water would splatter and be lost.

Or, it if is too slow or rest too long
the bubbled water would go flat
and freshness would be lost.

For everything
we should continue constantly
and keep making a little more efforts.

It is the secret
for sudden and dramatic changes.



恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256

プロフィール

Marimo Hosoya

Author:Marimo Hosoya
細谷まりも
ダンスインストラクター
恵比寿アマノダンスアカデミー
JCFプロA級競技選手
Marimo Hosoya
Ballroom Dance Instructor
Amano Dance Academy
JCF Professional A-class Competitor

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。