スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

見えない糸を大切に

IMG_4186_convert_20140131181258.jpg


糸は細くてかよわく、それだけではたよりない物です。
目立たない存在で、いえ、逆に目立ってはいけないのかも知れません。
でも、ふたつの物を繋ぎ合わせるという大切な役目を持っています。

私たちが、素敵なドレスを見るとき、ゴージャスな生地や、鮮やかな色柄といった大きなパーツに目をうばわれがちです。
でも、見えないところには糸があって、それぞれのパーツをしっかり繋ぎとめています。
糸がなければ、バラバラになってしまいます。

大きさが違っても、色や材質が違っても、糸は、平面的な素材を立体的で美しいシェイプに作り上げます。
たよりない存在ですが、糸の仕事の良しあしによって、出来上がりに大きな影響を与えます。
糸は、それ自体は細いのに、全体をまとめ、しっかり支えます。
見えないけれど重要な要となる存在ともいえます。

人はひとりで生きることはできません。
社会の中で、お互い繋がって、助け助けられ、協力しあって生きています。
たとえ、個性や価値観は違っても、それを繋ぎとめる糸のような存在が、きっとあるのでしょう。
それは、目に見えるものではなく、信頼や、尊重といった、精神的なもの。
お互いのばらばらな個性を、繋ぎ合わせて力を合わせれば、ひとりではなし得ない素晴らしい物を創り上げることができるでしょう。

ダンスも同じですね。


Threads may be invisible, but...

A thread may be thin and weak itself, and is usually invisible when sewn, or rather, should not be visible at all.
However, it has an important role to bind things together.

When we look at, for example, a beautiful dress, we tend to see things which stand out, such as gorgeous material, or bright colour or pattern.
But even if you cannot see, threads are there to connect parts.
Without them, everything will fall apart.

Regardless of the size, the color, or the texture, threads can stitch those flat parts to a sterical and beautiful shape.
However weak it may be in itself, a thread can affect the outcome of whole dressmaking.
However thin it may be, it can hold things firmly.
However invisible it may be, it can function as a core.

Human beings are weak and cannot live alone.
We are connected in society, and get along by helping and cooperating with each other.
Individual characteristics, values, or philosophy may be varied, but there must be something between us, which keeps us together like a thread.
It would not be physically visible, but rather moral like trust and respect.
When we relate our diverse individuality and work together, we can accomplish great achievements which are impossible single-handed.

The same could be said in couple dancing!



恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256




スポンサーサイト

JCFアワード

IMG_4181_convert_20140130224615.jpg


松下吉志・細谷まりも組
JCFアワード「技能賞」いただきました。

全く期待も予想もしていなかったので、本当に驚き、とてもうれしかったです。
実は、アワードの存在そのものも、よく知らなかった、、、

昨年はたくさんの競技会に出場して、無我夢中で踊ってきました。
カップルを組んだばかりで、技術うんぬんというより、ともかく組んで踊ることが精一杯だったような気がします。
幸運が幸運を呼び、実力以上の成績を残すことができました。
思いもしなかったアワードが受賞できて感激です。

今年からは、もう少し中身のあるダンスを目指して、日々精進したいと思います。
まずは、週末の神奈川選手権、頑張ってきます。


Yoshi and I Got "JCF Technical Award 2014"

It was a totally unexpected and extremely happy surprise.
I did not even know the existence of the "Award" itself.

We entered a lot of competitions last year and just feverishly danced each time.
Freshly started as a couple, we just tried not to fall apart while dancing.
We had been extremely lucky and won some competitions.
I am totally delighted receiving the "Award."

From this year, we will try our best to improve the quality and the hermony between us.
We hope to dance well on Sunday at the Kanagawa Ballroom Championship.



恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256

おうちサプライズのファミリーより

14012901_convert_20140129205052.jpg

先日放映された日本テレビの「おうちサプライズ」に天野先生と出演した高橋様ご家族より、お礼のお手紙とともに素敵な写真が届きました。
当日の様子が美しく1枚のパネルにまとめられています。
とても喜んでいただいて、感動だったのみならず、こんな素敵なプレゼントまでいただきました。
まさに、ハッピーサプライズでしたね。
パネルはスタジオに掲示してありますので、スタジオにいらした際に是非ご覧ください。


"OUCHI Surprise Picture Panel"

The Takahashi family, who appeared with Hiro on the TV program "OUCHI Surprise" last Saturday, sent a panel of pictures together with a kind thank-you letter.
The panel is made of various pictures they took during the TV filming, and the pictures are beautifully arranged with captions.
Gramma Noriko was so thrilled and happy meeting Hiro, and we received such a charming present.
It was really a Happy Surprise!
The panel is displayed in the ADA studio, so please come and have a look to share the joy.




恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256



Saturday Night Party 2/22

繧オ繧ソ繝・・繝翫う繝医ヱ繝シ繝・ぅ・呈怦22譌・繝昴せ繧ソ繝シ2_convert_20140205152309


サタデーナイトパーティー
次回は2月22日(土) 18:00~20:00

入場券 3,000円

アマチュアデビュタントデモ 2組(天野・松下)

松下吉志・細谷まりも組がプロデモ踊ります。

フリードリンク、ダンスタイム、突然コンペ
ダンサー券発売中

皆様のお越しをお待ちしています!


February Saturday Night Party
22 February 18:00~20:00

Admission JPY 3,000
at Amano Dance Academy

Yoshi and I will dance for the professional show.

2 Amateur Debutant Demonstrations
Dance Time, Free Drink, Impromptu Competitions
Dancer tickets available

Looking forward to welconing you!




恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256




競技会日程

先日お知らせした、日本テレビ「今夜くらべてみました」の放送日程が変わりました。
明日1月28日は別のプログラムとなり、スタジオが映るのは、2月25日(火)になりました。
詳細は後日お知らせいたします。

Nippon Television Schedule has changed, and the ADA studio appearance is now postponed to 25 February.
So, please note that there is no studio appearance tomorrow.


~~~~~~~~~~

さて、また新年度の競技会シーズンが始まりました。
松下・細谷組は、今週末から競技会に出場します。

2月2日(日) 神奈川ボールルーム選手権  ランドマークホール

ランドマークホールは、横浜のJR「桜木町」、または、地下鉄「みなとみらい」の近く、ランドマークプラザの5階です。
プロ選手権のスタートは夕方からになりますので、横浜観光がてら応援に来ていただけたら嬉しいです。
前売り券ご希望の方はお知らせください。
正確な開始時間は後日ご案内いたします。

なお、今年前半出場予定の競技会は以下のとおりです。

3月 2日(日)東部日本ボールルーム選手権(セントラルリーグ)
@都立産業貿易センター台東館(浅草)

3月16日(日)ユニバーサルグランプリ ボールルーム選手権 
@グランドプリンスホテル新高輪『飛天』(品川)


A級選手として精一杯のダンスを目指します。
応援よろしくお願いいたします。


Yoshi and Marimo Competition Schedule

The first competition we enter this year will be in Yokohama this weekend.

Sunday 2 February "Kanagawa Ballroom Championship"
at "Landmark Hall" in Yokohama


Landmark Hall is located on the 5th Floor, Landmark Plaza, near JR "Sakuragicho" Station or Subway "Minatomirai" Station.
The Professional Championship will start in the late afternoon.
Please contact the studio staff for advance tickets.

The other competitions we will enter early this year are as follows:

Sunday 2 March "East Japan Ballroom Championship (Central League)"
at Tokyo Metropolitan Industrial Trade Center (Taito-kan) in Asakusa

Sunday 16 March "Universal Grand Prix Ballroom Championship"
at "Hiten", Grand Prince New Takanawa Hotel in Shinagawa


We will try our best as A class dancers.
We are looking forward to your support!



恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256



おうちサプライズ

OUCHI_Surprise_convert_20140125013741.png


皆様ご覧になりましたか? 本日の日本テレビ「おうちサプライズ」

おばあちゃんにとって、天野先生は夢にまで見るあこがれのダンサーだったんですね。
対面した時の感動の表情に、見ていてうるっとなってしまいました。
幸せサプライズ、素敵でしたね。

もし、番組を見逃した方は、以下のアドレスからご覧いただけます。

http://vod.ntv.co.jp/f/view/?contentsId=6128#__utma=1.1412669539.1390630158.1390630158.1390630158.1&__utmb=1.5.9.1390631446137&__utmc=1&__utmx=-&__utmz=1.1390630158.1.1.utmcsr=google|utmccn=(organic)|utmcmd=organic|utmctr=(not%20provided)&__utmv=-&__utmk=143667637


"OUCHI Surprise" at Nippon Television

Have you seen the program this morning?
For gramma Noriko, Hiro was an icon she'd been longing for.
Her emotional reaction when she saw Hiro was touching and moving.
It was a lovely happy surprise!

If you missed the program, you can watch it with the address below.


http://vod.ntv.co.jp/f/view/?contentsId=6128#__utma=1.1412669539.1390630158.1390630158.1390630158.1&__utmb=1.5.9.1390631446137&__utmc=1&__utmx=-&__utmz=1.1390630158.1.1.utmcsr=google|utmccn=(organic)|utmcmd=organic|utmctr=(not%20provided)&__utmv=-&__utmk=143667637


Ouchi_Surprise(1).jpg Ouchi_Surprise(2).jpg




恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256


お見逃しなく

OUCHISurprizePoster(Big)_convert_20140119124740.png

今日はあたたかい日になりました。明日も春なみの気候とか。
おだやかな週末になりそうですね。


さて、天野先生のテレビ出演、いよいよ明日になりました。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
1月25日(土)9:25~9:30
 日本テレビ 「おうちサプライズ」

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

皆様お楽しみに!


Hiro Amano on TV Tomorrow

It is a warm day today. The weather forecast says it will be even warmer tomorrow.
This weekend will be mild and peaceful.

Hiro's TV appearance is just a day away.
Do not miss Tomorrow, from 9:25 to 9:30am at Nippon Television (Channel 4 in Tokyo).




恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256


ブログがHPからリンクされました

IMG_4178_convert_20140122203421.jpg

テクニカルな問題から、アップデートができなくなっていたスタジオHPのシステムが修復され、
「まりものブログ」がアマノダンスアカデミーのホームページからリンクされました。
今までは、ブログだけがひとり歩きしていましたが、やっとおうちが見つかった感じです。
トップページのインデックスから まりものブログをクリックしてくださいね。

今後はホームページも少しずつアップデートしていきたいと思います。
よろしくお願いします。


"Marimo's Blog" is now linked from the ADA Home Page

Due to some technical problems, Amano Dance Academy Home Page had not been updated for a while.
The problems solved, "Marimo's Blog" is now linked from the HP.
This blog had been wondering alone, but found its home at last.
Please click まりものブログ under the 'Link' category in the Top Page Index.

We will update the home page step by step from now on.
Please visit our home page as well as "Marimo's Blog" to check the latest news.


Marimo Photo(Big)



恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256


スタジオがテレビに映ります(更新)

放映日が変更になりました!!

天野先生が1月25日(土)日本テレビ出演することは先日ご案内しましたが、翌月には、スタジオがテレビに映ります。

=======================
2月25日(火) 23:59 ~ 24:54
「今夜くらべてみました」
 日本テレビ

=======================

タレントさんの頭に小型カメラをつけて、一日生活してもらい、その映像を見て誰なのかを当てるという企画で、クイズ感覚で楽しめそう。
残念ながらスタッフの登場はありませんが、スタジオの様子をご覧いただけます。
お楽しみに。


Note the airdate has changed!!

Amano Dance Acdemy will Appear on TV

As I wrote before, Hiro will appear on TV on Saturday 25 January.
In February in a different program, ADA studio will be televised.

=======================
Tuesday 25 February 23:59 ~ 24:54
Nippon Television  (Channel 4 in Tokyo)

=======================

There will be no staff appearing on the TV, but you can see our studio through the TV camera.
The program is a kind of quiz.
A star talent spends a day with a small camera on her/his forehead.
Watching the image through the camera, the audience will guess who the star is.
So the star visited Amano Dance studio...
Let's watch the TV and see who it is!


恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256

第1回アマチュア統一全日本ダンス選手権大会レポート

IMG_4168_convert_20140120165324.jpg

ダンスニュースの最新号(1月16日号)の1面に、昨年“飛天”にて開催された「アマチュア統一全日本ダンス選手権大会」の記事が掲載されています。
JCFとJDC、両団体の主催で開催されたこの選手権は、世界で最も権威あるダンス団体、WDCのアマチュア部門(WDC/AL)の公認を受け、団体の垣根を越え、誰もが参加でる画期的なイベントでした。
また、ボールルーム、ラテンとも、優勝、準優勝の2カップルは、パリのディズニーリゾートで開催される世界アマチュアダンス選手権に招待されるという素晴らしい特典つきです。
この大会は今年11月2日(日)に、第2回が開催されます。
皆様の参加と応援よろしくお願いします。


The First All Japan Amateur Dance Championships

On the front page of the newest edition (16 January) of 'Dance News,' you can read a report from the first "All Japan Amateur Dance Championships," held at the prestigious "Hiten", Grand Prince New Takanawa, last year.
The Championships were organized by JCF and JDC, the two major professional dance organizations in Japan.
The championships were officially approved by WDC/AL, the most authoritative dance organization in the world, and were the landmark events, which everybody could enter free from the organizational boundaries.
The top two couples of both Open Ballroom and Open Latin sections won the berths to the WDC/AL World Amateur Dance Championships in Paris.
The Chamionships will be held on Sunday 2 November this year.
We are looking forward to your entries and admissions.



IMG_4171_convert_20140120165434.jpg



恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256


プロフィール

Marimo Hosoya

Author:Marimo Hosoya
細谷まりも
ダンスインストラクター
恵比寿アマノダンスアカデミー
JCFプロA級競技選手
Marimo Hosoya
Ballroom Dance Instructor
Amano Dance Academy
JCF Professional A-class Competitor

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。