FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

堂々巡りでいいんです

Never-ending Cycle
(English writing will follow after Japanese.)

ダンスの勉強をしていて、
真剣にやっているのに、
随分前に指摘されたことを
また指摘される事ありますよね。

そして、思うんです。

な~んだ、せっかく努力しているのに
同じところばかり
堂々巡りで進歩していないんじゃないかって。

でも実際は、
何度も同じところに戻ってきていいんです。

同じ場所で、同じ景色で、同じ道しるべを見たとしても、
前と同じじゃない。
なぜなら、自分自身が変わっているから。

そこには、成長して、
より大きくなった自分がいるから。

変わるのはまわりの景色じゃない。
自分自身。

だからいっぱい
堂々巡りしましょう。

、、、

でも、自分の成長って
実感しづらいですよね。

だって、自分の前には
いつも高い目標があって、
まだまだ未熟だと
感じるから。

過去の自分は
もういないから、
並べて比べることができないから。

でも、大丈夫。
努力を忘れなけば、
必ず着実に進歩している。

自分を信じて
進みましょう。

While you learn dancing,
even if you always try to progress,
the same old problems may keep being pointed out.

Then, you would think that
"Oh no, I am not improving
but just going round and round
the same places."

Well, but
it is actually not a bad thing
to going round and round.

Even if you come to the same place,
see the same landscape and signpost,
the situation is never the same
because you change.

Because you are there,
grown bigger and advanced than before.

It is you what changes,
not the environment.

So, let us go round and round
many times.

.....

It may be sometimes difficult
to see we are improving.

Because we always have
big dream in front of us
and feel we are not good enough.

Our past selves are no longer there
to compare.

But it is all right.
We are definitely improving
if we keep trying.

Shall we all progress
believing in ourselves!



恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256
スポンサーサイト

事実と現実

Fact and Realness
(English writing will follow after Japanese.)

お世話になっている方から
いいお話を聞きました。

事実と現実は
違うということ。

何かが起こること。
それは、事実。

事実は変えられない。

でも、
その事実を
どう受け止めるか
というのが現実で、

現実は
受け止める姿勢によって
変えられる。

たとえば、
何か良くないことが起こったとして、

起こった事自体は、
変えられないけれど、

それを、
「あ~なんて不運なんだ。
最低だ。」

と、思うか、

または、
「これはきっと、
少々慢心していた自分を
たしなめるために起こったんだ。」

とか、

「自分に気づきを与えられて、
成長の機会をもらったんだ。」

と、思うかによって、

現実は良くも悪くも
なりうる。

実際には、
何を「事実」と呼び、
何を「現実」と呼ぶか、

という言葉のゲームではなくて、

別に、「現実」という
言葉でなくてもいいけれど、

同じ現象でも、
受け止め方によって
変わりうるということが
大事なんだと思う。

ポジティブ思考で、
現実を
よりよいものに
変えていきましょう!

One of my acquaintances
told me a very good thing today.

He said
the fact and the realness are different.

Something happens to you.
It is the fact.

You cannot change it.

However,

the realness is
how you feel about the fact,
and it can change.

For example,

If some bad things happen to you,
you cannot change what happened.

But you may feel,
"It's awful and dreadful.
How could this happen to me."

On the contrary,

you may also say,

"This must be an warning
that I have been rather conceited."

or

"This teaches me something I must learn,
and it is a chance for improvement."

So the same fact can become good or bad,
according to your reaction..

I am not talking about the exact meanings of the two words.
It can be fact, reality, realness, or actual,
and it does not matter.

The important thing is
the same thing can change the meaning
by how you react.

Let us create good realness
by thinking positively!



恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256




盆踊り

IMG_5526[1]_convert_20140727012724

Bon Festival Dance
(English writing will follow after Japanese.)

暑いですね~。
まったく。

じっとしているだけで
汗びっしょり。

真夏到来ですね。

恵比寿駅前では、
昨日と今日の2日間
盆踊り大会が
開かれていました。

毎年行われる
この催し、

以前に比べ
一般の方の参加が増え、

なかなか盛り上がって
いるようです。

通りかかった時は、
ちょうど東京音頭を
踊っていました。

そういえば子供のころ
盆踊りが大好きで
最初から最後まで
ずっと休まず踊っていたな~。

いくら踊っても
踊り足りなかった。

盆踊りと花火。

真夏の思い出。

そういえば、今日は
隅田川の花火大会もありましたね。

IMG_5524[1]_convert_20140727012815

It's been so hot these days.

We are in midsummer
and get easily sweaty
without doing anything.

There was a Bon Dance Festival
in front of JR Ebisu station
yesterday and today (Friday and Saturday.)

The event is held every year,
and the more people are joining
each year.

When I saw the event
people were dancing
"Tokyo Ondo."

I used to love Bon Dance
when I was a child.

I would dance
without stopping
from the beginning
to the very end.

Even after all that dancing,
I still wanted to dance more.

Bon Dance and fireworks
are my memorable events
in the summer.

Speaking of fireworks
Sumida River Fireworks event
was also held today.

A lot of people must have enjoyed the show.


恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256

前進の秘訣

Getting Started
(English writing will follow after Japanese.)


「前に進むための秘訣は、

まず始めること。



始めるための秘訣は、

複雑で圧倒する仕事を
扱いやすい小さな仕事に分解して、

最初のひとつを始めること、だ。」

~ マーク・トウェイン


いくら熟考し、
周到に準備し、
計画しても、

始めなければ
どこにも行けません。

大事なのは、

最初の、
小さな、
ひとつを、
まず始めること。


「始めなければ、
始まらない」

ダジャレみたいですが、
真実ですね。


“The secret of
getting ahead is

getting started.


The secret of
getting started is

breaking your complex overwhelming tasks
into small manageable tasks,

and starting on the first one.”

― Mark Twain


However thoroughly
if you contemplated,

prepared,

and planned,

you could go nowhere
without getting started.


The most important thing is
to start

one little thing

in the very beginning.



恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256



坦々と、前向きに

019_convert_20140724091732.jpg

Serene and Positive
(English writing will follow after Japanese.)

厳しい状況の中でも
誠実に

坦々と
前向きに

生きている人がいる。

恨みもせず
愚痴も言わず

希望と
目標に向かって。


誠実に


たんたんと


前向きに。


Even in adversity,

there are people
who are always
sincere,

serene,
and
positive.

Without blaming,
nor moaning,

towards their goals,

towards their hopes.


Sincerely,

Serenely,

and

Positively.



恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256


正しいより楽しい

032_convert_20140720003239.jpg

Do what is fun rather than what is right
(English writing will follow after Japanese.)

先日本屋さんで立ち読みをしていて、
何冊かの本のページを
パラパラめくっていたのですが、

全く別のコーナーにあった
全く別の著者の本に、
たまたま
全く同じ事が書いてありました。

「正しい事より、楽しい事」
をしましょう。
というもの。

これを見て
「あっ」と思いました。

偶然に目にとまった
同じ言葉。

きっと
今の私に必要なことは
これなんだろう
って。

何をすべきか、
どうすべきか、
なんて
あれこれ考えていないで、

ともかく
楽しいことをやってみよう。

人生は、楽しくなくちゃ
ですね。

The other day,
I was just hanging around
in a bookstore,

browsing several books
here and there.

Among those books
I happened to see the same words
in two books,
placed in the separate book shelves,
and were written by different authors.

The words said
"Do what is fun rather than what is right."

These words came to me coincidentally twice
in a short period of time.

Then I thought
these must be the words for me for now.

Rather than wondering
what is right or wrong,
what I should or how I should,

Just DO what I like,
what is fun!

Surely, I should enjoy my life,
shouldn't I?



恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256

Happy Birthday

IMG_5458[1]_convert_20140721082638

ちょっと日にちが経ってしまいましたが、、、

7月12日は、
秋田祐美子先生のお誕生日でした。

この日は、
"TOKYO BALL"前日の土曜日。

パーティー直前で、
あわただしく、
ゆっくりできませんでしたが、

準備の目処がつきはじめたころ、
スタッフでささやかなお祝いをしました。

いつも明るくて、
社交的で、
皆に大人気の
祐美子先生、

お誕生日おめでとうございます。

Already over a week has past...

12 July was Yumi Akita's birthday.

It was just a day before "Tokyo Ball,"
and all the staff were busy preparing for the big party.

Although we did not enough time
we managed to have a little celebration for Yumi's birthday
when the work became in sight.

Happy birthday, Yumi,
who is always so cheerful,
and outgoing, and so popular to everybody.


恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256

TOKYO BALL集合写真

iphone077_convert_20140717213157.jpg

"TOKYO BALL" Group Photos

TOKYO BALLの集合写真です。
当日のスタッフの方が撮ってくれました。

天野博文・天野京子先生をはさんで、
主催者の
谷堂誠治・谷堂恵美先生
山下哲筑哉・苅部 真子先生

海外ゲストの皆様、
来賓の方々、
様々な団体からの
現役、OBのトップダンサーの皆様

そうそうたるメンバーです。

皆様ありがとございました。

iphone074_convert_20140717213210.jpg

Group photos of "TOKYO BALL"
have just arrived.

One of the staff members
at the party kindly took them.

The organizers:
Hiro and Kyoko Amano (center)
Seiji and Emi Tanido (left)
Tetsuya Yamashita and Mako Karibe (right)

And

Overseas guests
Invited guests
Active and retired top dancers from various organizations

All eminent people

Thank you very much for your support and contribution.

iphone076_convert_20140717213237.jpg iphone075_convert_20140717213253.jpg


恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256

スターライトダンサーズ

IMG_5480_convert_20140717185149.jpg
Starlight Dancers
(English writing will follow after Japanese.)

アマノダンスアカデミーのパーティーで
このところ毎回登場の
アマノシスターズ。

Tokyo Ballでも
スペシャルショーの脇役として
登場しました。

今回は、

たにどうダンスワールドから、
森川菜々子先生、

Social Dancing Club TEAMから、
吉村 志津子先生

をお招きし、

チーム名も
スターライトダンサーズとあらため、
6名構成の豪華版。

6月から毎週2回ずつ
天野博文先生じきじきの
厳しい(?) 熱心なご指導のもと、
練習を積んできました。

落ちこぼれナンバーワンの
まりもですが、
チームの足をひっぱらないよう
がんばりました。

当日はメインダンサーの皆様の踊りに、
美しい花を添えられたでしょうか。

IMG_5487_convert_20140717185303.jpg
Wearing the similar red dress, Miki Nakajima joined us in the photo.

Amano Sisters is a dancer group
who appear Amano Dance Academy parties.

In the "TOKYO BALL"
on Sunday 13 July
at "Hiten,," Grand Prince Hotel New Takanawa,

they appeared again
in the special show time
as Starlight Dancers.

This time

in addition to
the usual Amano Dance Adacemy memters,
(Aya Yashima, Yumi Akita, Saori Yahata, and Marimo Hosoya)

Nanako Morikawa
from Tanido Dance World

and

Shizuko Yoshimura
from Social Dancing Club TEAM

have been invited to join.

So, consisting of 6 members
Starlight Dancers was an expanded version
of Amano Sisters.

Under the strict passionate leadership of
Hiro Amano
Starlight Dancers had practiced
2 times a week from June.

Left behind by the other dancers
I tried hard to keep up with the peers.

On the real floor of the Tokyo Ball
supporting the gorgeous main dancers,
Starlight Dancers added grace
to the big party.

IMG_5484_convert_20140717185235.jpg
Henry Hilton also joined.


恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256

アリソン

IMG_5447_convert_20140712083155.jpg

Alison Fulham from Starlight Dance Centre, London
(English writing will follow after Japanese.)

日曜日のパーティー
「TOKYO BALL」で
審査員として来日した
アリソン・フルハム先生。

パーティー前の2日間
7月11日(金)、12日(土)に
スタジオでプロレッスンをしていただきました。

現役時代は、10ダンスで大活躍された
名ダンサーで、
ボールルーム、ラテン両方のレッスンをされました。

松下吉志先生と私もレッスンを受けましたが、
正統派ブリティッシュスタイルの
素晴らしいレッスンでした。

2日間で合計20レッスンをしていただきましたが、
皆それぞれが満足できる内容でした。

アリソン先生、お疲れ様でした。

アリソン先生は、
教師として、ダンサーとして
素晴らしいのみならず、

とっても素敵で魅力的な女性で、
16歳と9歳の男の子をもつ
働く母親でもあります。

人なつこく、暖かい笑顔が
とても美しくて、
一緒にいるとほっとします。

アリソン先生、
ありがとうございました。

また、是非スタジオにいらしてください。

Alison Fulham is a dance instructor
at the Starlight Dance Centre in London.

She was a guest overseas adjudicator
at the Tokyo Ball party on Sunday.

Alison also gave professional lessons
at Amano Dance Academy
for two days on Friday 11 July and Saturday 12.

She was a great 10 dance dancer,
and teaches both Ballroom and Latin.

She gave us total 20 lessons for two days.

Yoshi Matsushita and I took a lesson.
She gave us a very orthodox British style lesson,
which was precious and enligtening.
We thoroughly enjoyed her lesson,
and learned tremendously.

Alison is not only a great dancer and an instructor,
but also a very charming and lovely lady.

She is a working mother
with sons of 16 and 9.

She has very warm, friendly, and beautiful smile,
which makes us happy.

Thank you, Alison, for your time and effort.
We all look forward to seeing you in the studio again.

IMG_5448_convert_20140712083926.jpg


恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256

プロフィール

Marimo Hosoya

Author:Marimo Hosoya
細谷まりも
ダンスインストラクター
恵比寿アマノダンスアカデミー
JCFプロA級競技選手
Marimo Hosoya
Ballroom Dance Instructor
Amano Dance Academy
JCF Professional A-class Competitor

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。