スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

東京駅100周年列車

IMG_5999_convert_20141127194303.jpg

100th Anniversary Tokyo Station
(English writing will follow after Japanese.)

東京駅が今年12月20日に
開業100周年を迎えます。

各種記念イベントが開催され、
記念グッズも販売されていますね。

そして、山手線では
開業当時の東京駅と、
現在の東京駅の姿を並べ、
車体を赤レンガ色にラッピングした
記念車両が運行されています。

さらに12月18日からは、
車両内部に東京駅にまつわる
過去から現在の写真などが
展示されるそうです。

IMG_5987_convert_20141127194517.jpg IMG_5993_convert_20141127194955.jpg

先日通勤の帰りに
ちょうど記念列車に乗り合わせました。

大崎行きだったので、
乗り換え待ちの間に
たくさん写真を撮ることができました。

その他、気になるイベントは、
12月1日から14日まで、
東京駅八重洲口、グランルーフにて
「Tokyo Colors」というテーマで
イルミネーションが点灯されるそうです。
点灯時間は17:00ごろから23:00とのこと。

その時間帯に東京駅に行くことは
あまりないのですが、
機会があれば
行ってみたいと思います。

IMG_6002_convert_20141127194620.jpg

さて、今週末は
今年最後の競技会です。

松下吉志・細谷まりも組は
11月30日(日)
日暮里のファーストプレイス東京にて開催される
全関東ボールルーム選手権に
出場します。

スタートはゆっくりで
16:49からの予定。

ホテルラングウッドの地下2階です。

最後のコンペ
最高のダンスができますように。

JR Tokyo Station
is celebrating its 100th anniversary
on 20 December this year.

There are several events being held,
and anniversary goods are on sale.

And on JR Yamanote Line,
a special train is running.

It is wrapped with brick color,
and both the original station and current one
are painted next to each other.

Furthermore, from 18 December
pictures from past to present
related to Tokyo Station
will be displayed in the train carriage.

I was lucky the other day
to get on the anniversary train
on my way home from the studio.

The train was destined for Osaki.
So I was able to take a lot of pictures
before changing to the next train.

The other anniversary event
I am interested in is
"Tokyo Colors."

The Granroof at Tokyo Station Yaesu Exit
will be illuminated from 1 to 14 December
between 17:00 and 23:00.

I do not usually go to Tokyo Station
in the evening.
But I would like to visit there
if I have a chance.

And, this weekend,
there is our last competition of the year.

Yoshi Matsushita and Marimo Hosoya
will dance in All Kando Ballroom Championship
on the coming Sunday, 30 November.

The championship will be held
at First Place Tokyo in Nippori.

The hall is located in the basement of
the Hotel Lungwood.

The championship will start rather late
at 16:49.

I hope we can dance the best
in our last competition.



恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

《日暮里にて出張レッスン始めました
Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256
スポンサーサイト

2015年SNPスケジュール

Saturday Night Party 2015 Schedule
(English writing will follow after Japanese.)

もうすぐ12月。

2014年のアマノダンスアカデミーイベントも、
あとふたつとなりました。

まずは、

12月7日(日)
グランドプリンスホテル高輪
「プリンスルーム」にて
冬の晩餐パーティー。

そして、

12月26日(土)
今年最後のサタデーナイトパーティー
17:45~20:00
アマノダンスアカデミーにて
「忘年会」。

そして、早くも
サタデーナイトパーティー
2015年のスケジュールが決まりました。


≪ 2015年 SNP ≫
===================


 1月10日(土) 18:00~20:00 新年会

 2月14日(土)  ”

 6月13日(土)  ”

 9月26日(土)  ” 

12月27日(日) 午後 「忘年会」


===================

皆様スケジュールを空けておいてくださいね。

また、デモンストレーション出場者を
大募集中です。

日頃の練習の成果を是非発表しましょう。


It is almost December.

There are two more
Amano Dance Academy events
in this year.

The first event is

ADA Winter Dinner Dance Party
on Sunday 7 December
at "Prince Room"
Grand Prince Hotel Takanawa in Shinagawa.

And our last event in 2014 is

Saturday Night Year End Party
on Saturday 27 December
at Amano Dance Academy.

Then already
the schedule for the Saturday Night Parties 2015
has been released.

≪ 2015 SNP Schedule ≫
===================


10 January (18:00~20:00) New Year Party

14 February (18:00~20:00)

13 June (18:00~20:00)

26 September (18:00~20:00)

27 December (Sunday Afternoon) Year End Party


===================

Please everybody save the dates.

Also we are looking for
amateur demonstration participants
for each event.

Like to demonstrate
your improved dance skills?



恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

《日暮里にて出張レッスン始めました
Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256

フラッシュモブダンス2

mob-s_convert_20141126161653.jpg

Flash Mob Dance 2
(English writing will follow after Japanese.)

少し前の事になりますが、
私達が北海道で
JCFカップに出場した
11月16日(日)、
西武園ゆうえんちにて
社交ダンスのフラッシュモブが
行われました。

6月に市川で開催された
公演に続き
2度目です。

以下に動画をアップしました。

フラッシュモブダンス@西武園(動画) ←クリック

もちろん、今回もステッピーが登場。
1393318_739920336098985_1708049056883551502_n_convert_20141126161614.jpg

出演者はすべて、
第一線で活躍中のプロ、アマカップルで
全くのボランティアです。

10365782_872457839453526_1975015338491337937_n_convert_20141126161636.jpg


ダンスを愛する私達の気持ちが通じ、
一般の人たちに
社交ダンスの楽しさ、素晴らしさを
お伝えできるといいですね。

10369703_739920712765614_4367464475675896781_n_convert_20141126161555.jpg

On Sunday 16 November
there was a flash mob dance
at Seibuen Amusement Park.

It was the day
we danced in Hokkaido
for JCF Cup.

It was the second ballroom flash mob
since the first one
in June in Ichikawa.

The below is the motion picture of the event.

Flash Mob @ Seibuen (YouTube) ←Click

"Steppy," the ballroom Yuru-Chara
also joined the event.

All the performers were
volunteered professional and amateur competitors
who are active in the front lines.

I hope we can convey the joy and faburousness
of ballroom dancing
to the general public.



恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

《日暮里にて出張レッスン始めました
Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256

EBiS303

IMG_6055_convert_20141106204024.jpg

EBiS303
(English writing will follow after Japanese.)

10月にダンスコンペで行った、
建て替えられたばかりの新しい会場
EBiS303。

EBiS303のあるエビススバルビルは
JR恵比寿駅東口から徒歩3分。
アマノダンスアカデミーは東口からだと約1分。
すぐ目と鼻の先です。

新しくて、モダンなビルです。
1階は、ショールームになっていて、
タリーズ・コーヒーが入っています。

IMG_6056_convert_20141106204045.jpg IMG_6058_convert_20141106204141.jpg

下のリンクは
EBiS303への
アクセスの動画です。

アクセス(動画) ← クリック

40秒後くらいからが東口からの道筋。
毎日通って見ている景色が再現されていて、
見ていてワクワクします。

道路を渡らないで、右に行くとすぐが
アマノダンスアカデミーです。

先日のコンペ当日は、
会場が近いので
朝、アマノダンスに集合し、
スタジオでゆったり準備して行きました。

控室の喧騒からはなれて、
大きな鏡やお茶つき、
練習フロアーまであって、
ちょっとリッチな気分。

空港のエグゼクティブラウンジみたいな感じです。

松下先生は、着替えも済ませて
燕尾服で会場へ。
荷物も手軽でした。

いつも恵比寿で競技会だったらいいですね。

EBiS303は、
来年2015年4月29日の
「ダンスフェスタ」の会場になります。

新しビルの新しいフロアーで
思いっきり踊りましょう。

皆様お楽しみに!

EBiS303 is a new event hall
in a newly rebuilt Ebisu Subaru Building.

We went there for a dance competition
in October.

The building is 3 minutes walk
from East Exit, JR Ebisu Station.

It is very close to Amano Dance Academy,
which is 1 minutes walk from the same exit.

Ebisu Sbaru Building is a brand-new modern building.
There is a Subaru showroom and a Tully's coffee shop
on the ground floor.

The link below is an animated image of the access
to the building.

Access Image ←Click

After around 40 seconds
the route from the JR East Exit begins.
The image shows the neighborhood
I always see on the way to the studio.
It is kind of exciting to watch.

If you turned right without crossing the road
there will very soon be Amano Dance Academy.

On the day of the competition in EBiS303,
as it was so close to the studio,
we gathered at the studio in the morning,
got ready for the competition,
and moved to the hall.

Away from the hustle and bustle of the competition waiting room,
there were big mirrors, some refreshments,
and even a practice floor in the studio.
We could enjoy a rather luxurious feeling there.

It was like being in an executive lounge at an airport.

Yoshi even changed his clothes to the tailcoat
and walked to the hall with little to carry.

It would be nice if competitions were always held in Ebisu.

EBiS303 will be the venue
of the "Spring Festa"
on the 29th April 2015.

Shall we joyfully dance
on the new floor in the new building.

Please join our big event in April!



恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

《日暮里にて出張レッスン始めました
Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256

東室蘭コンペの旅

IMG_6108_convert_20141117174915.jpg

Trip to Hokkaido for Dance Competitions

11月15日(土)から17日(月)まで
東室蘭でのダンス競技会のため
北海道に行ってきました。

Yoshi and I went to Hokkaido
from Saturday 15th November to Monday 17th
to dance in the competitions in Higashi Muroran.

IMG_6090_convert_20141117174627.jpg

土曜日の夕方羽田を出発。

ふたりとも大きなスーツケースに
一杯の荷物。

チェックイン時に重量オーバーで
中身を少し取り出さなくてはいけませんでした。

出発前、夕焼け空に
富士山がきれいでした。

We left Haneda Airport in the late Saturday afternoon.

We had so many things to carry for the competitions,
and each had a big suitcase.

Both of our suitcases were overweight
so we had to take some out from the case
before checking in the luggage.

We could see the beautiful Mt. Fuji
in the sunset
before the departure.

IMG_6093_convert_20141117174609.jpg

飛行機の座席は、
非常口の後ろだったため
足元ひろびろ。

思いっきり足を伸ばすことができました。

Our seats in the plane were near the emergency exit.
There were no seats in front
so we could stretch our feet freely.

IMG_6094_convert_20141117174703.jpg

札幌、新千歳空港に到着。
電車で東室蘭に向かいます。

We arrived at the New Chitose Airport in Sapporo
in the evening,
and then headed for Higashi-Muroran by train.

IMG_6101_convert_20141117174758.jpg

南千歳で特急電車に乗り継ぎ。

We changed trains at Minami-Chitose Station
to an express train.

IMG_6104_convert_20141117174834.jpg

夜9時ごろに東室蘭駅に到着。
ホテルは駅の目の前。
コンビニで買い物をして、明日に備えます。

ホテルの最上階に大浴場があったので
ゆっくりお湯につかることができました。

We arrived in Higashi-Muroran at around 9 o'clock in the evening.
The hotel we stayed in was very close to the station.

We went to a nearby convenience store,
and get ready for the next day.

There was a big public bath on the top floor of the hotel,
so I enjoyed a nice long bath there.

IMG_6111_convert_20141117175033.jpg IMG_6110_convert_20141117174959.jpg

コンペは翌日の日曜日。

コンペ会場の「室蘭市体育館」は
東室蘭駅から7~8分、
中島公園の中にあります。

コンペの結果は昨日レポートしたとおり。
フロアーが広くて思い切り踊れました。

The competitions were on the following day on Sunday 16 November.

"Muroran City Gymnasium," the competition venue
was in 7 to 8 minutes from the Station (and the hotel),
and was located in a big park called "Nakajima Park."

Our results of the competitions are in my yesterday's blog post.
We enjoyed dancing on the big floor.

IMG_6113_convert_20141117200545.jpg
はるばる応援に来てくださった生徒さんと。
With Kiyoko, who traveled a long way to Hokkaido to cheer us up.

コンペ翌日、月曜日は早朝から移動し
新千歳空港に向かいました。

On the following day on Monday,
we left the hotel very early in the morning
and moved to New Chitose Airport.

IMG_6130_convert_20141117175311.jpg

帰りのフライトは窓際の席だったので、
景色を楽しむことができました。

On the return flight to Haneda
I had a window side seat,
so I could enjoy the view.

IMG_6149_convert_20141117175448.jpg

コンペ当日は終日体育館にいて、

前日と翌日は
夜と早朝の移動だったので、
ゆっくりすることはできませんでしたが
快適な旅でした。

We spent all day in the gymnasium
on the competition day,
and were travelling on the day before and after.

We wish we could spend a little more time there,
but it was a nice trip.



恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

《日暮里にて出張レッスン始めました
Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256

JCFカップ結果

IMG_6156_convert_20141117175606.jpg

JCF Cup Results
(English writing will follow after Japanese.)

JCFカップ、北海道から帰ってきました。

結果は、

JCFカップ本戦は
最終予選。

ライジングスターボールルームは
準優勝しました!

IMG_6120_convert_20141117175203.jpg

北海道までの遠征で、
行くまでは不安だったのですが、

当日は吹っ切れて
楽しく踊れました。

また、直前に踊り方を少し変えて、
新しいチャレンジをしたのが
よい結果につながりました。

はるばる北海道まで
応援に来てくださった生徒さんもいらっしゃって
とても嬉しく、
心強かったです。

IMG_6116_convert_20141117175115.jpg

競技中は、
多くの方に声援をいただき、
幸せでした。

次の競技会は、
11月30日(日)

松下吉志先生が出張レッスンをしている
日暮里の
ファーストプレイス東京にて
「全関東ボールルーム選手権」です。

チャレンジしていきたいと思います。

IMG_6153_convert_20141117175518.jpg


JCF Cup is over.
We came back form Hokkaido today.

The results were

the best 24
in the JCF Cup Ballroom Championship

and

the 2nd place !
in the Rising Star Ballroom Championship.

Away from the home
I was rather afraid before we go

but I overcame the anxiety
and could enjoy dancing.

Also I changed my dancing
just a few days before the competition,
and it worked well.

One of Yoshi's students
came a long way to Hokkaido
with her family
to cheer us up.

It was so encouraging and heartening.

Also during the competitions
a lot of people cheered for us
and we were so happy dancing.

Our next competition is
"All Kanto Ballroom Championship"
on Sunday 30 November
at First Place Tokyo in Nippori,
where Yoshi teaches on site.

We will dance for it.


恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

《日暮里にて出張レッスン始めました
Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256

行ってきま~す

なんだか急に
寒くなりました。

もっと寒い北海道に
行ってきます。

明日は、東室蘭にある
室蘭市体育館にて、
JCFカップ、
JCFの全日本戦です。

松下吉志・細谷まりも組は
JCFカップボールルーム本戦と、
ライジングスターボールルーム選手権に
出場します。

今日は、朝スタジオで練習し、
午後美容院でヘアセットをしてから
夕方北海道に向かいます。

寒さに負けないよう、
張り切って踊ってきます。

ブログは来週まで
お休みかもです。

それでは
行ってきま~す。

It's suddenly got cold these days.

We will go to even colder Hokkaido.

Tomorrow, Sunday 16 November,
JCF Cup Championships will be held
at Muroran City Gymnasium
in Higashi-Muroran, Hokkaido.

Yoshi Matsushita and Marimo Hosoya
will dance in the JCF Cup Ballroom,
and Rising Star Ballroom Championships tomorrow.

Today we will practice
in the Amano Dance Academy studio,
then I will have my hair done
at a local hairdresser's
in the afternoon ,
and move to Hokkaido
in the late afternoon.

We will dance with our best
and enjoy the competitions
even if it is so cold.

I may not be able to update
my blogpost there, tough.

See you next week!



恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

《日暮里にて出張レッスン始めました
Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256

11/8 NSPレポート

DSC_0066_convert_20141112031105.jpg

8 November Saturday Night Party Report
(English writing will follow after Japanese.)

11月8日のサタデーナイトパーティー
たくさんの皆様にお越しいただき
ありがとうございました。

ホームページをご覧になって
初めて参加してくださった方も
いらっしゃいました。

ショータイム第1部、
アマチュアデモンストレーションは
那須様と八嶋亜矢子先生。

那須様の大好きな
ニューヨークニューヨークにのって
スローフォックストロットを踊られました。

DSC_0059_convert_20141112031053.jpg DSC_0057_convert_20141112031026.jpg

客席からの大声援、大喝采を浴びて
素晴らしいダンスでした。

DSC_0058_convert_20141112031040.jpg Naonobu and Aya

もう一組、
アスリートデモンストレーションは
サンバを披露。

とても魅力的で素敵なダンスでした。


そして、ショータイム第2部は、
プロフェッショナル・デモンストレーション。

天野博文先生と、秋田祐美子先生が
ラテンのメドレーを踊りました。
最後にタンゴもはいっていましたね。

DSC_0075_convert_20141112031115.jpg DSC_0080_convert_20141112031124.jpg

DSC_0080_convert_20141112031136.jpg DSC_0084_convert_20141112031146.jpg

DSC_0089_convert_20141112031155.jpg Hiro and Yumi

曲も衣装も和風で、
とっても素敵でした。

そして、皆様のアンコールに応えて登場したのは、

秋田祐美子先生に続き、
八嶋亜矢子先生、
そして、最後は天野京子先生という
超豪華メンバーで締めくくり。

天野先生は、3人の美女を相手に
とてもうれしそうでした。

DSC_0101_convert_20141112031208.jpg Hiro and Yumi

DSC_0107_convert_20141112031219.jpg DSC_0110_convert_20141112031231.jpg
Hiro and Aya


今回のプロショーは
音楽も衣装も和風仕立て。

12月7日(日)の
アマノダンスアカデミー
「クリスマスダンス」のテーマが
「ジャパン・ビューティー」です。

今回はその予告編。

当日は、今回の演技を
発展させたものを披露します。

楽しみですね。

まだチケットをおもとめでない方は
是非お早めに!

DSC_0112_convert_20141112031251.jpg DSC_0116_convert_20141112031303.jpg

DSC_0117_convert_20141112031313.jpg Hiro and Kyoko


November Saturday Night Party was held on 8 November.
So many people joined the party.
Thank you very much.

There was a couple from Chiba,
who learned about the party on our website
and came to visit us for the first time.

The first part of the show time was the amateur demonstrations.

Naonobu Nasu danced Slow Foxtrot with Aya Yashima
to his favorite music, "New York, New York."

He received a lot of applause and cheers from the audience,
and danced beautifully.

Another demonstration was by an amateur athlete couple.
They danced superb Samba.


The second part was the professional show time.

Hiro Amano and Yumi Akita danced Latin Medley
finishing with Tango.

They gave an excellent demonstration
with Japanese music and costumes.

As an encore,
Hiro danced with Yumi first,
then with Aya,
and finally with Kyoko.

Dancing with such a splendid set of lady dancers,
Hiro looked so happy.

All the music and costumes were in Japanese style
throughout the professional show time.

The theme of "Christmas Dance,"
Amano Dance Academy's winter party this year,
is "Japan Beauty."

The last Saturday's performance was
a kind of trailer for the "Christmas Dance."

We will present the advanced and more exciting version
at the "Christmas Dance."

So thrilling!

For those who have not obtained the tickets yet,
please come to us sooner.



恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

《日暮里にて出張レッスン始めました
Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256

冬のパーティーのお知らせ

14_12_7poster_convert_20141108144215.jpg

2014 Winter Party
(English writing will follow after Japanese.)

===============
”クリスマスダンス”

アマノダンスアカデミー
2014 冬のディナーパーティー

12月7日(日)
14:00~20:00
グランドプリンスホテル高輪
「プリンスルーム」

===============


今年のテーマは
ジャパン・ビューティー


日本の素晴らしさ、
日本人の美しさを、

和の音楽にのせて

ダンスで綴ります。



どうぞお楽しみに!


===============
"Christmas Dance"

Amano Dance Academy
2014 Winter Party

Sunday 7 December
14:00~20:00
Grand Prince Hotel Takanawa
"Prince Room"

===============


The theme of this year is
'Japan Beauty'


Amano Dancers will express

Japanese grace and elegance

with Japanese music.


We look forward to everybody's joining the party
and sharing the sensation of "Japan Beauty."



恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

《日暮里にて出張レッスン始めました
Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256

今日はSNP

IMG_6071_convert_20141108012624.jpg

Saturday Night Party Today
(English writing will follow after Japanese.)

昨日は藤沢にお仕事に行った帰りに、
横浜みなとみらいに寄ってみました。
相変わらず夜景がきれいでした。

さて、今日は皆様お待ちかね
サタデーナイトパーティーです。

2014年11月8日(土)
18:00~20:00
於: アマノダンスアカデミー
入場料: 3,000円

アマチュアデモンストレーション1組
八嶋亜矢子先生がお相手します。

アスリートデモンストレーション1組
ラテンでサンバを踊ります。

もちろんたっぷりのダンスタイム。
突然コンペ、サンバ講習会。

そして、プロショーは
天野博文先生と秋田祐美子先生が
ラテンメドレーを踊ります。
サプライズの’おまけ’もあるかも?

皆様お楽しみに。

Yesterday, I went to Fujisawa for work.
On the way back, I stopped by Yokohama Minatomirai.
I am always fascinated with the beautiful night view there.

Today, we have the much-awaited Saturday Night Party.

8 November 2014
18:00~20:00
at Amano Dance Academy
Admission: JPY3,000

There will be an amateur demonstration with Aya Yashima,
and an athlete Samba demonstration by an amateur couple.

Of course there will be a lot of general dancing,
impromptu competitions, and a samba lesson.

For the professional show,
Hiro Amano and Yumiko Akita will dance Latin medley.

There may be an additional surprise...

Everybody please join the party!



恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

《日暮里にて出張レッスン始めました
Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256

プロフィール

Marimo Hosoya

Author:Marimo Hosoya
細谷まりも
ダンスインストラクター
恵比寿アマノダンスアカデミー
JCFプロA級競技選手
Marimo Hosoya
Ballroom Dance Instructor
Amano Dance Academy
JCF Professional A-class Competitor

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。