FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

東部日本選手権行ってきます

IMG_6458_convert_20150228201516.jpg

East Japan Ballroom Championship Tomorrow
(English writing will follow after Japanese.)

あっという間に
土曜日になってしまいました。

明日、2015年3月1日(日)は、
日暮里のファーストプレイス東京にて、
東部日本ボールルーム選手権です。

今年出場する
東部総局主催の競技会では
初めての競技会です。

会場も普段練習しているところなので、
いわば、ホームグラウンド。

JR日暮里駅近くの
ホテルラングウッド地下2階。

予選スタートは14:52からです。

今回のヘアセットは
いつもとちょっと違った感じに
仕上げていただきました。

頑張って踊ってきます。

IMG_6454_convert_20150228201455.jpg

It is already Saturday today,
the last day of the week.

Tomorrow, on Sunday 1 March 2015,
Yoshi Matsushita and Marimo Hosoya will enter
East Japan Ballroom Championship
at First PlaceTokyo in Nippori.

This is our first competition
we enter this year
organized by JCF East Japan Division.

The venue is First Place Tokyo,
where we usually practice.
So it is a kind of home ground for us.

The first round starts at 14:52.

Today, my hair artist made up my hear
in a little different style.

We will dance our best!



恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

《日暮里にて出張レッスン始めました
Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256
スポンサーサイト

Dance With Me!

dance_with_me_flyer.jpg

Musical "Dance With Me!"
(English writing will follow after Japanese.)

2015年2月11日(水・祝)に
四谷区民ホールにて
CCJ初の舞台
「Dance With Me!」
が公演されました。

CCJとは国内プロ4団体の選手達が
組織の枠を超えて結成したグループです。

日本の社交ダンス界の
トップスターが総出演したこの公演は、
予想以上の大成功で、
公演の翌日には再演が決定するほどでした。

天野博文・京子カップルも、
CCJサポーターとして招待され
舞台を見に行きましたが、
大変感動し、素晴らしかったそうです。

dance_with_me_stage.jpg


この舞台の映像は
3月14日(土)18:00より
J SPORTS2で放映されます!
公演にいけなかった方は
是非ご覧ください。

005_convert_20150227040023.jpg

008_convert_20150227040119.jpg 009_convert_20150227040209.jpg


「Dance With Me!」
次回の公演(再演)は、
3月30日(月)
日本橋三井ホールにて
15:30~と、18:30~からの2回で、
チケットは6,800円にて一般販売中です。

社交ダンスのファンはもちろん、
ダンスを知らない人にも
是非観ていただきたいと思います。

チケットはアマノダンスアカデミーでも手配可能です。
ご興味のある方は是非お知らせください。

019_convert_20150227040005.jpg
前回公演の出演者サイン入りポスター
Poster for the 11 Feb performance, autographed by the casts

On Holiday Wednesday 11 February 2015
The first musical stage by CCJ
was performed
at Yotsuya Kumin Hall.

CCJ stands for The Competitors Commission of Japan.
CCJ is consisting of the professional ballroom dancers
from the four professional dance organizations in Japan.

The stage was performed
by the very top ballroom dancers in Japan,
and was overwhelmingly successful.
As the performance was so well received
that the revival was offered just the day after the show.

Hiro and Kyoko Amano were invited
as CCJ supporters
and thoroughly enjoyed the performance.
They were deeply impressed and moved
by the superb performance.

The performance will be broadcast
on J SPORT 2
on Saturday 14 March 2015
from 18:00.
Those who missed the show
should watch the TV.

The revival performance of
"Dance With Me"
will be
at Nihonbashi Mitsui Hall
on Monday 30 March
from 15:30 and 18:30.

The tickets are now available
at JPY6,800.

Not only the people who love ballroom dancing
but also those who are not familiar with dancing
should better watch the show.

Tickets can also be arranged at Amano Dance Academy.
Let us know if you are interested.



恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

《日暮里にて出張レッスン始めました
Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256

2/14 SNPレポート

P1010173_convert_20150217210814.jpg

14 February Saturday Night Party Report
(English writing will follow after Japanese.)

バレンタインデイの2月14日
アマノダンスアカデミーの
サタデーナイトパーティーが
開催されました。

たっぷりのダンスタイムを
楽しんでいただいた後は、

恒例の突然コンペ。

そして、アマチュアデモンストレーション2組。

アスリートデモンストレーションで
KenjiさんとAkieさんの情熱のタンゴ。

さすが、いつもコンペで
活躍していらっしゃるだけあって
堂々と力強いダンスでした。

On the Saint Valentine's Day, 14 February,
Saturday Night Party was held
at Amano Dance Academy.

We had a lot of general dancing time,
which everybody enjoyed very much.

We also had impromptu competitions,
in which newly assigned couples competed each other.

In the show time, there were two amateur demonstrations.
.
One was an athlete demonstration by Kenji and Akie.
They danced the passionate Tango.

As they regularly enter competitions
and get good results,
their dance was impressive and dynamic.

P1010116_convert_20150217210247.jpg P1010121_convert_20150217210307.jpg

P1010124_convert_20150217210336.jpg P1010129_convert_20150217210430.jpg
Kenji & Akie

そして、デビュタントデモンストレーションは
Toshikoさんと天野博文による
ボールルームメドレー。

ふたりとも白と黒の衣装で、
一体感のある素敵なダンスでした。

Another was a debutante demonstration,
Ballroom medley,
by Toshiko and Hiro Amano.

They both wore black and white costumes
and danced with togetherness and beauty.

P1010144_convert_20150217210548.jpg P1010151_convert_20150217210610.jpg

P1010159_convert_20150217210628.jpg P1010163_convert_20150217210647.jpg
Toshiko & Hiro Amano

最後はプロフェッショナル・ショー。

まずは
秋田祐美子と
この日デビューの
アマノショーダンスクラブメンバーによる
オープニング。

サーフェスのCMでおなじみ、
2NE1(トゥエニィワン)の 「I AM THE BEST」
にのって。

The last programme of the day was
a professional show.

Amano Show Dance Club made a debut
on the night.

Yumi Akia and the Club members
performed an opening dance.

The music was,
from the very popular "Surface" comercial,
"I AM THE BEST,"
by 2NE1 (Twendy-One).

P1010166_convert_20150217210715.jpg P1010167_convert_20150217210731.jpg

 P1010170_convert_20150217210750.jpg P1010178_convert_20150217210833.jpg

 P1010184_convert_20150217210850.jpg P1010185_convert_20150217210905.jpg
Yumi Akita and Amano Show Dance Club members.

メインは、天野博文と秋田祐美子による
ボールルーム&ラテン・メドレー。

The main programme was
a Balroom and Latin medley
by Hiro Amano and Yumi Akita.

P1010189_convert_20150217210942.jpg P1010192_convert_20150217211001.jpg

P1010193_convert_20150217211020.jpg P1010194_convert_20150217211036.jpg

P1010195_convert_20150217211051.jpg P1010198_convert_20150217211109.jpg

曲は、ラストタンゴ・イン・パリに変わって。
The music changed to "Last Tango in Paris."

P1010205_convert_20150217211140.jpg

P1010209_convert_20150217211200.jpg P1010211_convert_20150217211216.jpg

P1010221_convert_20150217211232.jpg P1010225_convert_20150217211249.jpg

そして、最後に
スペシャルサプライズ。

天野博文・天野京子組による
新作のお披露目。

パリつながりの
「オーシャンゼリゼ」で

スローフォックストロットと
クィックステップのメドレー。

At the very last
there was a special surprise.

Hiro and Kyoko Amano appeared on the floor
and released a new dance.

The music was "AUX CHAMPS ELYSEES,"
also related to Paris.

They danced a medley of
Slow Foxtrot and Quick Step.

P1010236_convert_20150217211305.jpg P1010252_convert_20150217211414.jpg

P1010247_convert_20150217211356.jpg

P1010253_convert_20150217211434.jpg P1010256_convert_20150217211450.jpg

プログラムにない天野組の出演に
皆様大喝采でした。

ラッキーでしたね。

まりもは初めてプロショーの
写真撮影を担当しました。

そして、
ダンスシーンの撮影の難しさを
あらためて実感しました。

何事もすべて
練習と、経験が必要ですね。

次回はもっとよい写真が撮れるように
頑張ります!

Hiro and Kyoko's appearance
was not on the programme.

So people were pleasantly surprised,
feeling very lucky,
and very much cheered up.

I was the photographer
of the professional show
for the first time.

I re-realized how difficult it is
to take dancing pictures.

Whatever we do
we need practice and experience.

I will try taking better pictures
in the future.

The next Saturday Night Party is,
just a little bit away,
on 13 June.

Before that
we have a big event
"Spring Dance Festa" in April.

Your participation to the both events
are very much welcome!


恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

《日暮里にて出張レッスン始めました
Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256

長崎に行ってきました

041_convert_20150212024945.jpg

Competitions in Nagasaki
(English writing will follow after Japanese.)

更新が遅れましたが

日曜日2月8日に
長崎のハウステンボスで
コンペに出場してきました。

長崎国際ボールルーム選手権と
長崎国際ライジングスター・ボールルーム選手権
です。

結果は、

ライジングスターで
準優勝!

長崎国際オープンは、
準決勝でした。

スタジオの生徒さんが
はるばる長崎まで
応援に来て、
声援を送ってくださいました。

よい結果が残せて
ラッキーでした。

IMG_0965_convert_20150211122549.jpg
長崎まではるばる応援に来てくださった、Kiyokoさんと。
With Kiyoko, who came a long way to Nagasaki

当日は早朝に
羽田から長崎まで飛び、

バスで約1時間ほど移動して、
お昼前にハウステンボスに到着しました。

美しい景色を眺めながら
会場までシャトルバスで移動。
これが唯一の観光の時間でした。

042_convert_20150212025220.jpg 048_convert_20150212025238.jpg

競技開始は午後から。

ライジングスター(ワルツ、タンゴの2種目)と
オープン戦(5種目)が
並行して進行しました。

最後のプログラムは
スーパーショーダンス選手権。

統一ボールルームチャンピオンの
庄司浩太・庄司名美組を始め、
JCFのトップ選手達の
デモンストレーションダンスを
堪能しました。

次のコンペは3月1日(日)
日暮里のファーストプレイス東京にて
東部日本ボールルーム選手権です。

しばらく大事な競技会が続きます。
気をひきしめて頑張ります。

050_convert_20150212025029.jpg

It's been a while since I last wrote. Sorry.

On Sunday 8 February 2015,
Yoshi Matsushita and Marimo Hosoya
went to the Huis Ten Bosch in Nagasaki
to enter competitions.

We entered
Nagasaki International Open Ballroom Championship
and
Nagasaki International Rising Star Ballroom Championship.

Our results were

2nd Place at the Rising Star Championship

and

Semi Final at the Open Ballroom Championship.

One of Yoshi's students from Amano Dance Academy
came a long way to Nagasaki with her family
to cheer us up.

We were very lucky and
I am very happy with the results.

We flew from Haneda to Nagasaki
very early in the morning on Sunday.

From the airport
we took a bus
and arrived in the Huis Ten Bosch
before noon.

I enjoyed watching the beautiful view
of the Huis Ten Bosch
while moving to the competition venue.

It was actually the only time
we did some sightseeing.

The championships we entered
started in the afternoon.

Rising Star Championship (Waltz and Tango) and
Open Championship (All 5 dances)
were run in parallel.

The last event of the day
was the Super Star Show Dance Championship.

We enjoyed watching
the splendid demonstrations
by the JCF top dancers
like Shoji and Nami Kota,
the United All Japan Ballroom Champions.

Our next competition will be
the East Japan Ballroom Championship
held in First Place Tokyo in Nippori.

We will have some important competitions
coming one after another.

We will keep our mind focused and dance our best.


恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

《日暮里にて出張レッスン始めました
Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256

神奈川選手権結果

028_convert_20150203015411.jpg

Kanagawa Ballroom Championship Results
(English writing will follow after Japanese.)

素晴らしいお天気に恵まれた昨日、
2015年2月1日(日)、
松下吉志・細谷まりも組は、
横浜ランドマークプラザ5階の
ランドマークホールにて
神奈川ボールルーム選手権に
出場してきました。

結果は5位入賞。

昨年は同じ大会で
準決勝止まりだったので
決勝踊れて良かったです。

また、今年にはいってから
立ちバランスを相当変えたので、
新たなる挑戦でしたが、
手ごたえはあったと思います。

ただ、いくつかの種目で
ステップを少し変えたため、
途中で間違えてしまったり、

曲が長くてバテてしまい、
体力不足を痛感したりと、

反省点も多い競技会でした。

心配だった体調は大丈夫で、
幸いでした。

応援に来てくださった方々や、
一般の観客の方からも
たくさんの声援をいただき、
とてもうれしく、励みになりました。

やっと最近自分の踊りが見え始めた気がします。
まだまだ改善の余地がたくさんあり、
また、改善できると信じています。

一時はもうやめようかと迷ったけれど、
やめなくて良かった思います。

だから、もうちょっとだけ続けてみます。

次のコンペは来週、2月8日(日)、
長崎ハウステンボスにて
長崎国際オープンと、ライジングスター選手権です。

一週間でどこまでできるか、
挑戦したいと思います。

029_convert_20150203015426.jpg

Yesterday, Sunday 1 February 2015,
was such a clear and beautiful day.

Yoshi Matsushita and Marimo Hosoya
competed at the Kanagawa Ballroom Championship
held in the Landmark Hall
on the 5F of Landmark Plaza in Yokohama.

Our results were the 5th place.

Last year in the same competition,
we ended at the semi-final.

So we were happy getting in the final.

Also, it was the first challenge for me
since I significantly changed my standing balance
in early January.

It went quite well.

However, we made some missteps
as we had changed our choreography in some dances.

Also, as the music of each dance was quite long,
I got too exhausted while dancing.

So there are some points we need to adjust.

I was a little worried about my physical condition
but it was okay.

We were very happy as we received a lot of cheers
not only from the people who had come to support us,
but also form a lot of people among the general audiences.

Recently I feel at last that I am starting to understand
what dancing is.

There are a lot more to improve,
and I believe I can do so.

Some time ago I was wondering
whether I should stop dancing,
but I am glad I did not.

So I will try a little longer.

Our next competitions are
on Sunday 8 February
at Huistenbosch in Nagasaki,
Nagasaki International Open Ballroom,
and Nagasaki International Rising Star Ballroom.

I will challenge what I can do in a week.

026_convert_20150203015351.jpg



恵比寿アマノダンスアカデミー
社交ダンス・ボールルームダンス・競技ダンス~初心者からトッププロまで

《日暮里にて出張レッスン始めました
Amano Dance Academy
Ballroom Dance School
From beginners to top professionals
Managed by Hiro & Kyoko Amano, former Japanese champions
3 mins from JR Ebisu Station, TEL: 03-5447-2256
プロフィール

Marimo Hosoya

Author:Marimo Hosoya
細谷まりも
ダンスインストラクター
恵比寿アマノダンスアカデミー
JCFプロA級競技選手
Marimo Hosoya
Ballroom Dance Instructor
Amano Dance Academy
JCF Professional A-class Competitor

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。